人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
youtube分成比例(youtobe分成)
Google广告业务净利大增 超过百万人YouTube频道收益破万元美金
Google母公司公布去年第四季财报,对比去年同期净利大幅成长以外,在YouTube部分则是公布频道收益破5位数美金的创作者已经超过一百万个。
Google母公司Alphabet稍早公布2018财年第四季财报结果,其中显示第四季营收达392.76亿美元,相比去年同期323.23亿美元成长22%,净利则为89.48亿美元,相比去年同期呈现亏损30.20亿美元的情况成长许多,其中主因为行动广告业务大幅成长,而去年同期则因美国税改缘故造成净利相对减少。
而Google营收部分则达391.22亿美元,与去年同期成长22%,同样也占母公司Alphabet约99%营收比例。而在广告营收部分,Google表示广告曝光流量营收成长达23%,透过搜寻曝光延伸的广告点击营收则有66%成长幅度,至于行动广告业务虽然有所成长,但也随着行动装置普及化,导致每次点击的广告出价金额呈现29%下滑,跟去年同期比较则减少9%左右。
至于Google其他营收方面,如GoogleCloud、YouTube、GooglePlay、硬体业务表现则带来64.87亿美元营收,相比去年同期约增加31%,其中云端业务更有明显成长表现。
另外在包含Access/Fiber、Calico、CapitalG、Chronicle、GV、Verily、Waymo、Loon、X在内业务的Mooshot部门,则约带来1.54亿营收,相比去年成长25%比例,其中贡献最大为Fiber与Verily业务,但整体仍产生高达13.28亿美元亏损。
此次在财报结果中,Google依然未公布硬体产品实际销售数量表现,但Google执行长SundarPichai表示在上一季内已经累积销售超过数百万台硬体装置。而针对过去从未公布具体数据的YouTube,Google则是透露目前收益超过5位数美元的创作者频道数量已经累积超过100万人以上,相比去年同期增加40%。
在此次财报电话会议中,SundarPichai强调Google的使命为协助所有人更轻易搜寻、连结有用资讯,其中更肩负如何提供正确且具信赖的资讯,并且以安全方式让所有人使用,其中背后涉及许多困难且复杂的问题,而Google未来依然会朝向以人工智慧等新技术克服此类挑战,让所有人更容易取得所需内容。
呼应SundarPichai的说法,Google在此次财报会议过程更是借由人工智慧技术,透过特定app让有听障困难的人也能顺利获取财报电话会议资讯。

油管收入是什么意思
视频广告。许多YouTube博主赚钱的主要方式,当你加入广告收益分成计划后,GoogleAdsense就会将广告插入到你的视频之中,然后YouTube将部分广告收入(目前是55%)分给YouTube博主。只要有人观看你视频中的广告,YouTube博主就能赚到钱。广告收益的计算是依据千次曝光出价(Cost-per-mille,简称CPM)决定的,视频CPM差距有点大,一般在1-10美元这个区间。
youtube音乐版权无法赚钱
是的,YouTube上的音乐版权往往是一个复杂的问题。对于一首歌曲,可能有不同的版权所有者,包括歌曲作者、唱片公司和歌手等。如果一个视频上传到YouTube,并使用了这首歌曲,就可能会引起版权纠纷。
如果YouTube认为这个视频违反了版权,它可能会被删除,或者被放入限制观看的状态,无法赚钱。如果这个视频能够保留在YouTube上,可能也无法通过广告收益来赚钱。
不过,在YouTube上赚钱并不是所有人都能做到的。只有满足特定条件的视频,才有机会获得广告收益。要想赚到钱,需要先满足YouTube的广告收益赚钱的条件。一般来说,满足以下条件的视频才有机会获得广告收益:
视频质量要好,不能有违法或违反社会公德的内容。
视频必须是原创内容,不能抄袭或抄袭他人的作品。
视频的浏览量要达到一定的数量,才有机会获得广告收益。
视频的订阅者数量也要达到一定的数量,才有机会获得广告收益。
如果你的视频能够满足这些条件,就有机会通过广告收益赚钱。但是,由于版权问题等原因,也有可能无法获得广告收益。
在油管和接头中常说的8分,四分的是什么意思啊??
是在管道、管件中表示尺寸,我们国家规定计量单位是公制,以“分”表示尺寸是沿袭英制计量单位,也是一种习惯,所以目前就存在两种表示方法,可以换算的,理论换算:一英寸=25.5毫米,
20210329经济学人精读|中国的youtube—哔哩哔哩的发展与盈亏情况
本文节选自《经济学人》2021.3.27期Business版块的一篇文章《China’s YouTube》,简单介绍了bilibili营收及发展情况
本文总共6段,建议大家先自主阅读原文,再学习精读笔记。
文末会总结此次学习写作可以使用的词句,读者也可自己总结。 会定期将内容进行总结,做成word分享,希望大家也能坚持学习
1
The mission statement of Bilibili, often dubbed “China’s YouTube”, stands out for its modesty. Instead of promising to change the world, the firm aspires merely to “enrich the everyday life of young generations in China”. If user figures are a guide, the Chinese young feel enriched. In the last quarter of 2020 the number of people who used the service at least once a month shot up by half from a year earlier , to 202m. Nearly nine in ten were under the age of 35. Videos on the platform, which range from sports highlights to selfhelp lectures and everything in between, attract an average of 1.2bn daily views .
mission statement : 宗旨说明,英文:an official statement of the aims of a company or an organization,即一家公司或组织的目标 【词汇积累】
dubbed : dub,称作,起绰号,A is dubbed被动形式表示……被称作 【词汇积累】
stand out for sth : 以……脱颖而出,引人注目 【词组积累】
aspire to do or sth : 立志于做某事 【词组积累】
user figures : 用户数据 【词汇积累】
shot up by half from a year earlier : shot up表示激增,猛涨,by half表示增长的量,表示比一年前猛增了一半 【词组积累】
selfhelp lectures : self-help表示自助的,可以表示自主学习课程 【地道表达】
1.2 bn daily views : 12亿每日观看次数 【地道表达】
Bilibili,常被称作中国的YouTube,以其谦虚的公司宗旨而引人注目,他并非承诺改变世界,而只是希望“丰富中国年轻一代的日常生活”。如果以用户数据为依据,中国年轻人确实感受到了充实感。在2020年的最后一个季度,每月至少使用这项服务一次的人数比一年前猛增了一半,达到了2.02亿,将近十分之九的人年龄在35岁以下。该平台上的视频,从体育高光时刻到自主学习,以及介于两者之间的一切,平均每天吸引12亿人次观看。
2
Launched in 2009 as a website for fans of Japanese anime, Bilibili has evolved into a diversified entertainment group. In recent months even Western musicians (such as Jessie J and Charlie Puth) and Hollywood stars (including Dwayne Johnson) have rushed to set up Bilibili accounts . Investors, too, have taken notice. Between March 2018, when the firm listed in New York, and February this year its market capitalization rose more than tenfold, to $41bn. On March 23rd it raised $2.6bn in a secondary listing in Hong Kong.
Launch : 上市。除了发射(火箭)外,还有上市的意思,launched in 2009 于2009年上市。下文中的 list in New York中的list也有上市的意思 【词汇积累】
evolved into : 进化成为 【词组积累】
rush to set up Bilibili accounts : rush to do争先箜篌地做某事,set up …… accounts则表示开设创建……的账号 【词组积累】
Between …… and ……: 表示在……和……之间,可以为两个时间段之间 【词组积累】
Bilibili于2009年上市,是一家面向日本动漫迷的网站,现已发展成为一家多元化的娱乐集团。近几个月来,甚至连西方音乐家(Jessie J和Charlie Puth)和好莱坞明星(包括Dwayne Johnson)都争先恐后地开设了Bilibili账户。投资者也注意到了这一点。从2018年3月该公司在纽约上市到今年2月,其市值增长了10倍多,达到410亿美元。3月23日,在香港二次上市中筹集了26亿美元。
3
Unlike YouTube, Bilibili refuses to clutter usergenerated videos with adverts. That way, the thinking goes, it can attract new users put off by such interruptions, and convince them to spend more time on the platform. The central aim, as described by executives, is to “convert” this “sticky community” into “paying users”. Bilibili does so in two main ways: by offering games where players purchase virtual items to advance to the next level , and access to original and licensed firms and series. This Netflixlike business, launched in 2018, now has 14.5m paying subscribers.
clutter : ~ sth (up) (with sth/sb) 凌乱地塞满;乱堆放to fill a place with too many things, so that it is untidy。文中指的是bilibili不会在用户上传的视频中,随意添加广告:clutter user-generated videos with adverts 【词汇积累】
put off by : 被……推迟,这里指的是bilibili运用不放广告的理念吸引那些被广告阻碍看视频的用户 【词组积累】
by offering games where players purchase virtual items to advance to the next level : 这里的定语从句where后面句子是完整的,不缺成分,where表示玩家在游戏中发生购买行为时的场所,也可以理解为in which
与YouTube不同,Bilibili拒绝在用户自制的视频中添加广告,这样做可以吸引新用户推迟这种中断,并说服他们花更多的时间在平台上。正如高管们所描述的,核心目标是将这个“粘性社区”转化为“付费用户”。Bilibili主要通过两种方式实现这一点:提供玩家购买虚拟物品以提升到下一个级别的游戏,以及访问原始和许可的公司和系列产品。这种类似Netflix的业务于2018年推出,目前拥有1450万付费用户。
4
The share of users who pay for things like ingame accessories and subscriptions has risen from 3.9% in 2018 to 8.0% in 2020. Receipts from these sources helped Bilibili nearly to double its revenues in each of the past three years , to 12bn yuan ($1.7bn) in 2020. It also sells adverts on parts of its platform, but they made up less than fifth of its sales.
accessory : 配件、附属品,文中指游戏中的付费物品,in-game accessories 【词汇积累】
double its revenues in each of the past three years :: 在过去的三年中收入每年都翻了一番 【地道表达】
支付游戏内附属品和订阅费的用户比例从2018年的3.9%上升到2020年的8.0%。这些来源的收入帮助Bilibili在过去三年中每年的收入翻了一番,到2020年达到120亿元人民币(合17亿美元)。它也在部分平台上销售广告,但这些广告所占的份额还不到其销售额的四分之一。
5
All this has yet to make any money . Last year Bilibili reported an operating loss of 3bn yuan, double the shortfall in 2019. Profits may remain elusive; the company must invest to maintain a pipeline of addictive games and pays top dollar to outbid big streamers like iQiyi for the rights to popular movies and shows its nascent subscription business needs.
All this has yet to make any money : 然而这还没有赚到一分钱
Shortfall : 亏空,缺口 【词汇积累】
pays top dollar : 付高价 【词汇积累】
outbid sb for sth : 出价高于某人 【词组积累】
nascent : 新生的,萌芽的 【词汇积累】
然而所有这些都还没有赚到钱。去年,Bilibili公布了30亿元的经营亏损,是2019年亏损额的两倍。利润可能仍然难以捉摸;该公司必须通过投资维持游戏渠道,并支付高价,以超过爱奇艺等大型流媒体,获得热门电影的版权,并展示其新生的订阅业务需求。
6
Bilibili’s executives are sanguine . “As our net revenues continue to grow, we do not expect our total content costs as a percentage of total revenue to substantially increase,” they wrote in the prospectus for the firm’s Hong Kong listing. Its share price, down by a third since its February peak, suggests investors want finally to see some proof.
Sanguine : 充满信心的,乐观的 【词汇积累】
Substantially : 除了基本上,总体来说,还有大大地,大幅地 【熟词僻义】
Prospectus : 招股书
Bilibili的高管们很乐观。“随着我们的净收入继续增长,我们不希望我们的总内容成本占总收入的百分比大幅增加,”他们写道,在该公司的香港上市的招股书。该公司股价自2月份高点以来下跌了三分之一,这表明投资者终于希望看到一些证据。
总结
mission statement : 宗旨说明,英文:an official statement of the aims of a company or an organization,即一家公司或组织的目标 【词汇积累】
dubbed : dub,称作,起绰号,A is dubbed被动形式表示……被称作 【词汇积累】
user figures : 用户数据 【词汇积累】
Launch : 上市。除了发射(火箭)外,还有上市的意思,launched in 2009 于2009年上市。下文中的 list in New York中的list也有上市的意思 【词汇积累】
clutter : ~ sth (up) (with sth/sb) 凌乱地塞满;乱堆放to fill a place with too many things, so that it is untidy。文中指的是bilibili不会在用户上传的视频中,随意添加广告:clutter user-generated videos with adverts 【词汇积累】
accessory : 配件、附属品,文中指游戏中的付费物品,in-game accessories 【词汇积累】
Shortfall : 亏空,缺口 【词汇积累】
pays top dollar : 付高价 【词汇积累】
nascent : 新生的,萌芽的 【词汇积累】
Sanguine : 充满信心的,乐观的 【词汇积累】
stand out for sth : 以……脱颖而出,引人注目 【词组积累】
aspire to do or sth : 立志于做某事 【词组积累】
shot up by half from a year earlier : shot up表示激增,猛涨,by half表示增长的量,表示比一年前猛增了一半 【词组积累】
evolved into : 进化成为 【词组积累】
rush to set up Bilibili accounts : rush to do争先箜篌地做某事,set up …… accounts
则表示开设创建……的账号 【词组积累】
Between …… and ……: 表示在……和……之间,可以为两个时间段之间 【词组积累】
outbid sb for sth : 出价高于某人 【词组积累】
put off by : 被……推迟,这里指的是bilibili运用不放广告的理念吸引那些被广告阻碍看视频的用户 【词组积累】
Substantially : 除了基本上,总体来说,还有大大地,大幅地 【熟词僻义】
selfhelp lectures : self-help表示自助的,可以表示自主学习课程 【地道表达】
1.2 bn daily views : 12亿每日观看次数 【地道表达】
double its revenues in each of the past three years :: 在过去的三年中收入每年都翻了一番 【地道表达】

